Jest już próbny egzemplarz Nowego Testamentu po śląsku, który przetłumaczył burmistrz miasta Radzionków. Rozpoczęła się przedsprzedaż, która potrwa do końca października. 

Przypomnijmy, że najważniejsza księga świata została przetłumaczona w całości lub we fragmentach na ponad 2 500 tys języków. Ponad 200 egzemplarzy w ponad 90 językach w swojej kolekcji ma dr Gabriel Tobor burmistrz Radzionkowa.

Dr Gabriel Tobor nie potrafił pogodzić się z faktem, że nie ma Biblii po śląsku, dlatego postanowił sam przetłumaczyć i wydać Nowy Testament po raz pierwszy w języku śląskim. Zaczął od ewangelii wg św. Łukasza, którą przetłumaczył do szuflady. W ciągu 1,5 roku przetłumaczył cały Nowy Testament. Pracował nad tym wieczorami nawet każdego dnia po 3-4 godziny. Tłumaczenie nie było proste ze względu na brak oficjalnej kodyfikacji języka śląskiego.

 

Media

KOMENTARZE

Skomentuj

Upewnij się, że pola oznaczone wymagane gwiazdką (*) zostały wypełnione. Kod HTML nie jest dozwolony. Dodając komentarz akceptujesz regulamin.